• AMA

Palabras sueltas de nuestro español

Desde siempre he tenido curiosidad por el origen de las palabras, de nombre de calles y ciudades, y siempre que puedo trato buscarlos.

Espero que este rincon de la pagina de AMA los entretenga y de paso tambien les ayude a aprender algo nuevo.

Empiezo hoy con dos terminos: Español como lenguaje y Folclore. Podran decirme que no es Español sino castellano (como nos enseñaron en el colegio cuando los libros se titulaban “Lengua Castellana de xx año por ejemplo”. Bueno, aqui va la explicacion de la RAE (Real Academia Española):

español. Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos castellano y español. La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada. El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas. Asimismo, es la denominación que se utiliza internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.). Aun siendo también sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región. En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco.

Ahora le toca el turno a la palabra “folclore” o “folklore”, veamos de que se trata.

folclore Es el conjunto de tradiciones, artes y costumbres de un pueblo. El término fue propuesto en 1846 por el arqueólogo británico William John Thoms en un artículo de la revista inglesa Athenaeum, para denominar los «tesoros de la literatura popular, tales como historias, cuentos, mitos y proverbios». Apareció por primera vez en el diccionario de la Academia en 1925 con la grafía folklore, y solo en 1970 se adoptó la forma actual folclore.

Se trata de una palabra compuesta formada por el vocablo germánico prehistórico folkam ‘pueblo’, ‘gente’ y la forma verbal del inglés arcaico lore ‘aprender’. De la antiquísima folkam se derivaron el alemán moderno Volk ‘pueblo’, presente en Volkswagen ‘vehículo del pueblo’, y el danés y sueco folk. Se cree que estas palabras están vinculadas a la base indoeuropea pel- ‘llenar’, de la cual también habría surgido el latín populus, origen del vocablo español pueblo así como del inglés people.

Lore, la forma arcaica del verbo inglés learn ‘aprender’, se derivó de la base indoeuropea leis- ‘sendero’, ‘camino’, que lleva implícita, según muchos lingüistas, la noción de “ganar experiencia siguiendo un camino”.


Argentina Tango Pavilion


#castellanoespañolidiomaargentinapalabrasAMA

0 vistas

Entradas Recientes

Ver todo
 
  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram

©2020 - Argentinean Manitoban Association