• AMA

CIC (Citizenship and Immigration Canada) – Trámite Federal

Una vez que terminamos el tramite provincial con la llegada de la carta de nominación debemos aplicar al CIC (Citizenship and Inmigration Canada). Lo que se pide es enviar físicamente una serie de formularios y documentos a una dirección en Canadá, Nova Scotia, donde procesaran nuestro pedido, el objetivo final es obtener las residencias en nuestro pasaporte.

Hay que prestar muchísima atención a todo lo que se pide. La website del CIC es muy completa y la idea es leerla en su totalidad, ya que, hay muchas cosas que llenar que parecen ser obvias y la verdad no lo son, y un error pequeño puede significar que te devuelvan toda la documentación a tu casa. Ya sabemos que el proceso es largo asique mejor no malgastar en tiempo y hacer todo paso a paso tal cual te lo piden.

Acá va la website: http://www.cic.gc.ca/english/index.asp

En principios, deben chequear el checklist que corresponde a los PNP “Provincial Nominee Program”

http://www.cic.gc.ca/english/information/applications/prov-apply-application.asp

Si miran el link, ahí se detallan todos los formularios que hay que completar, es importante ver la última fecha de modificación porque los van actualizando y hay que enviar siempre las últimas versiones de cada formulario. Lo bueno de todo esto, es que además, hay una guía explicativa acerca de cada formulario, cómo llenarlo, qué información se considera necesaria y qué no, terminologías, etc etc etc. Te piden siempre que envíes lo que se te pide y respondas lo que se te pregunta, sin información de más. Por lo general los formularios son muy sencillos, solo hay dos que a nosotros nos generó un dolor de cabeza porque la información requerida era mucha y muy detallada en fechas, y una vez que guardas el documento después no te deja editarlo, y tuvimos que rehacerlo unas 7 veces cada uno, lo demás fue sencillo.

Cuando llenas todos los formularios pre-establecidos por el CIC, te piden documentación tuya y de tu familia, acá hay otro asunto. El checklist te pide específicamente que todo sean fotocopias y que se certifiquen que son fieles a sus originales (puede ser por un juez de paz, un escribano publico etc). Lo que hicimos nosotros fue primero buscar toda la documentación que nos pedían (sin agregar nada extra), y armar un manojo de documentos, respetando el orden que te menciona el checklist, tal cual aparecen numerados. Entonces una vez que lo armamos (fotocopias de todo, inclusive las traducciones y legalizaciones de lo que fuera necesario del español al idioma ingles), fuimos a un escribano público y detrás de todo ese manojo hizo su certificación de que todas las copias eran fieles a sus respectivos originales, también agrego su sello y firma en cada hoja (delante y detrás) y entre las páginas. Lo que restó luego fue traducir esa única foja que agregó el escribano con la certificación y en nuestro caso también legalizamos por colegio de traductores su traducción (aunque tengo entendido que las legalizaciones de traducciones no son obligatorias, pero como nosotros ya teníamos todo lo anterior legalizado preferimos hacerlo y ya tenerlo).

El pago de los Fees tiene la opción de hacerlo con tarjeta de crédito uno mismo o llenar uno de los formularios para que ellos traten de hacerlo por vos, recomendación si estas en Argentina: avisar telefónicamente a Visa o American Express o quien haya emitido la tarjeta de crédito de que van a hacer un pago online con una suma importante para que no te bloqueen el pago y evitar perder tiempo y energía.

Una cosa más, los certificados de antecedentes penales (si son argentinos) tienen que solicitar el día que lo vayan a hacer que lo necesitan “con excepción al artículo 51 del Código Penal”. Esto es importante, ya que si no lo piden, esto no se aclara por si solo y Canadá te lo pide. Hay muchas confusiones con este tema ya que si uno va a realizar el certificado penal común (común en el sentido de que no pedís que te aclaren algo específico) de todas formas en la parte superior aparece: Art. 51CP (modificado por ley 23057)” y si ustedes piden que le aclaren la excepción de dicho artículo les aparecerá debajo de los datos personales también la siguiente leyenda: “Este documento acredita que el certificado emitido lo es con excepción al artículo 51 del Código Penal, a solicitud del propio interesado”

Bueno, una vez que armamos todo y lo verificamos ochocientas veces, lo hemos enviado al CIO en Sydney Nova Scotia para que verifiquen que todo el paquete de documentos está bien y sea derivado a la embajada que les corresponde (en nuestro caso ahora las aplicaciones de Argentinos se tramitan en México City) y ahí toca esperar por el FILE NUMBER y que nos den la orden para hacernos los estudios médicos. Aquí estamos a la espera hace ya 1 mes y 3 semanas.

Esperamos que este resumen les sirva a todos y siempre dispuestos a colaborar si alguien tiene alguna duda.

Saludos a todos

Brenda (Flia Tomer)

0 vistas
 
  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram

©2020 - Argentinean Manitoban Association